"Перевёртыш".
Не мой, но всё равно неплохой...
Ну, так, чтобы вам было легче нас понять...
"Представьте ситуацию: россиянин садится в такси в Мадриде.
Водитель: Ты откуда?
Пассажир: Из России.
Водитель: Откуда-откуда?
Пассажир: Из России.
Водитель: Из Беларуси?
Пассажир: Нет, из Рос-си-и.
Водитель (задумавшись): Ну это рядом с Беларусью, правильно?
Пассажир: Ну, как бы, да, но не только…
Водитель: У меня есть знакомый из Беларуси. Драники отличные жарит. Могу вас познакомить. Ты же по-белорусски говоришь, правильно?
Пассажир: Ну немного понимаю, но вообще у нас свой язык есть.
Водитель: Да ты что? Какой?
Пассажир: Русский.
Водитель: А чем он от белорусского отличается?
Пассажир: Ну как вам сказать… Разные слова там, буквы, произношение…
Водитель: Это, типа, как диалект другой, да?
Пассажир: Нет, вообще-то это другой язык.
Водитель: “Калi ласка.” (Смеётся и смотрит на пассажира в ожидании одобрительного смеха.) Это меня мой белорусский друг научил. Правильно я произнёс?
Пассажир (со вздохом): Да, наверное, неплохо…
Водитель: Ну как там Лукашенко?
Пассажир (снова вздыхая): Не знаю. Я – не из Беларуси.
Водитель: А у вас там другой президент, да?
Пассажир: Да, другой.
Водитель: Тоже с усами?
Пассажир: Нет, без усов.
Водитель ненадолго замолкает, как будто бы внимательно над чем-то задумавшись. Затем поворачивается к пассажиру и начинает весело напевать: “Касіў Ясь канюшыну, касіў Ясь канюшыну…” Пассажир просит остановить машину и выходит."